Far far away
Far from the countries Vokalia

Хокусай, Хиросигэ, Куниёси

Они привезли домой знание линейной перспективы, что коренным образом изменило их взгляды.

 

Направление ушё-э стало прелюдией к сотворчеству художников. Мастера из Эдо, Киото и Осака стали чаще общаться и обмениваться впечатлениями. Они путешествовали по старинной дороге Токайдо, идущей из Эдо в Киото и далее — в провинции, где художников радушно принимали богатые и образованные землевладельцы, проявлявшие живой интерес к их творчеству. В стране, не имевшей выхода вовне, искали любой повод к перемене мест будь то паломничество в прославленные храмы или к памятным местам, где когда-то жили поэты, либо путешествие по заповедникам природы — к водопаду Наси, озеру Бива, скалам Исэ и т. п. В XIX в. архипелаг стал для японцев всем миром, и они — как жители островов — в мечтах видели себя путешественниками.

Как некогда путешествовали на запад Догэн, Еэнай и Сиба Кокан, так и три современника — Хокусай, Хиросигэ и Куниёси — отправились в Нагасаки, что близ острова Дэсима, где учились «западным премудростям» у голландцев. Оттуда они привезли домой знание линейной перспективы, что коренным образом изменило их взгляды.

Сама природа стала их студией: Хиросигэ (1797-1858) запечатлел в цикле гравюр 53 станции по дороге Токайдо и, кроме того, создал серии «Виды провинции» и «Сто видов Эдо»; Хокусай проделал путь пешком к огромным водопадам, любовался горой Фудзи при любой погоде и в разное время дня.

Движимый неиссякаемым интересом к живописанию растений, животных, мостов, борцов, акробатов, играющих детей и всевозможных сцепок, художник собрал тысячи набросков, сложившихся впоследствии в 15 томов (Манго) — полную ностальгии энциклопедию безвозвратно уходящего мира, мастерски переданного кистью «этого старого художника-сумасброда».

Кунисси (1798-1861) приютил в своем жилище 53 кошки: они видели в темноте, а их хозяин — во времени, возможно, к ним приходили одни и те же видения: старинные баталии, бессмертные герои, блуждающие по свету призраки, морские чудовища в свинцовых волнах и белой пене и — одинокий монах на нескончаемом пути. Иногда его посещали страхи, и тогда из глубин минувшего ему являлись образы воинов, легендарных монахов и чудовищ, соединяя Японию настоящую с ее мифической изначальностью.

1831 г. Кацусика Хокусай создал цикл из восьми гравюр на тему водопадов, бывших у японцев олицетворением божеств (коми) и местом паломничества. На одной из них, поражающей всех своей композицией, мы видим водопад Амида. Тут реалистические детали совмещены с символическими, а спокойное течение в истоке водопада противопоставлено его неудержимому падению. Среди непокорных скал и воды совершают смиренную трапезу три паломника. Шедевр мирового художественного наследия — гравюра «Волна» из цикла «Тридцать шесть видов горы Фудзи» — поражает своим размахом и достоверной передачей пенистого гребня бурлящего вала.

the_great_wave_off_kanagawa.jpg

На девяносто первой гравюре цикла «Сто видов Эдо» (завершен в 1857 г.) художника Андо Хиросигэ изображены река с храмом Акиба па берегу и два путника в созерцании осенних кленов: этот ритуал сродни весеннему любованию цветущей вишней (сакура). Каждой станции на Токайдской дороге Хиросигэ посвятил отдельный оттиск. В гравюре, изображающей вид на Хаконэ, он достиг эффекта совмещения композиционных подходов, что предвосхитило искусство модерна.

.